第二十八課
第二十八課のノート
単語
うまく (高明、顺利)
うまく行く うまく行かない (进行得顺利)
この仕事はうまくやった。
電話をする/かける/もれる
それに/それだけでなく (而且、不仅如此)
いろいろと忙しい中、会議に参加(さんか)いただきありがとうございました。
友人からいろいろとアドバイスをもらった。
いろいろと手続き(てつづき)が必要なので、時間がかかるかもしれません。
不動産の売買
別荘(べっそう) 一戸建て(いっこだて)
迷惑をかける
活躍(かつやく)を期待(きたい)している
頼りになる 頼もしい
二両編成(にりょうへんせい)のバス
コピーを取る コピー機
電源が切れた 電池 でんち
ガソリンが切れかかっている。
スマホの 充電(じゅうでん)/バッテリー が切れそうです。
文法
1. 授受動詞
1
2
3
4
5
> やる、あげる、差し上げる
>
> くれる、くださる
>
> もらう、いただく
1.1. +てあげる (为别人做某事,带有恩赐的意思)
1
2
3
> (私が)友達に日本語を教えてあげる。
>
> 先生、私が持ち**ましょうか**。
1.2. +てもらう +てくれる
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
> てもらう 代表承受了别人动作带来的恩惠
> [from TOFUGU](https://www.tofugu.com/japanese-grammar/kureru-ageru-morau/)
>
> 友達が(私に)日本語を教えてくれる。
>
> くれる indicates you are the receiver of the favor, but its focus is still on the friend who's doing the favor for you. Hence, it can show that you are aware your friend is taking time to help you and that you appreciate their efforts. So 〜てくれる is a humble way of saying someone is doing something for you.
>
> (私は)友達に日本語を教えてもらう。
>
> もらう can also express some gratitude toward your friend. However, the focus of もらう is on you as the recipient of the favor, and carries an **"I owe them"** kind of nuance. For this nuance, もらう is often suitable **when the favor is done upon your request**. The way these words function when you're an outsider is also the same. When neither the giver nor the receiver is your uchi, you choose 〜てあげる or 〜てもらう depending on the standpoint you'd like to emphasize.
1.3. 渡す/受け取る/押し付ける from TOFUGU: 不表示恩惠的给予、接受
1
2
3
4
5
6
7
8
9
> 先生は生徒に予定表を渡した。
>
> 生徒は先生から予定表を受け取った
>
> その人は私にゴミを押し付けた。
> 嫌な仕事を人に押し付ける。
>
> 責任(せきにん)を押し付ける。
宿題
デジカメ
私は森さんにデジカメを貸してあげました。
小野さんが仕事を遅くまで手伝ってくれました。(做…到很晚)
向他人询问来源
その本、誰がくれましたか。
李さんがくれました。
授受動詞
私が新しく店を出すので、父は銀行からお金を借りてきてくれました。
私たちは先生の誕生日のお祝い(おいわい)に花を買ってあげました。
お祝いの贈り物(おくりもの)
新年のお祝いを申し上げます。
お祝いに乾杯しましょう。
私はもう少しで橋から落ちるところだったが、兄(あに)が助けてくれた。
あっ、待って。大事なことを伝えるのを危うく(あやうく)忘れるところだった。
もう少しでバスの発車時刻(はっしゃじこく)に間に合わない(まいあわない)ところだった。
子供は自分の感情(かんじょう)を表現(ひょうげん)できないこともあるので、その時大人(おとな)が助けてあげましょう。
指導教官(しどうきょうかん)に紹介していただいた人と結婚することになりました。
指導教官 academic advisor
実は希望していたチームに参加(さんか)させてもらうことになったんです。
自分で作った曲を大勢の方(かた)に聞いて頂きまして、大変嬉しく思っております。
車を田中さんに貸したことを聞きましたが。
ええ、彼女が車を借りたいと言うので、使わせてあげました。
旅行中(りょこうちゅう)は友達に犬の世話をしてもらいました。
日本では親(おや)は年(とし)をとると、通例(つうれい)子供たちの世話になる。
佐々木さん、この前の写真ができたら、見せてくれる?
もちろん。楽しみにしていてね。
一度だけでも(只有一次也好)ぜひ遊びに来てください。
市内見学(しないけんがく)、私が案内してやるよ。
先生のお宅に行くたびに(each time)お菓子食べさせてくれました。